• Cosmos Quartet, O Vos Omnes, Rodiles & Vinyes-Curtis
    —Monteverdi, Bach i Raquel García-Tomás

    Palau Fronteres

    Dimecres, 7 de maig de 2025 – 19.30 h

    Petit Palau

  • Compromís amb el medi ambient:

    • Logo EMAS - ES-CAT-000323
    • Logo AENOR - ISO 14001
    • Logo Biosphere

    Amb la col·laboració de:

    • image/svg+xml
    • image/svg+xml
    • image/svg+xml
    • Logo nou Inaem

    Membre de:

    • image/svg+xml
  • Programa

    O Vos Omnes (Xavier Pastrana, director)
    Cosmos Quartet:
     Helena Satué, violí
     Bernat Prat, violí
     Lara Fernández, viola
     Oriol Prat, violoncel
    Lídia Vinyes-Curtis, mezzosoprano
    Noelia Rodiles, piano


    Johann Sebastian Bach (1685-1750)
    “Allemande” de la Suite Francesa núm. 2, BWV 813

     

    Raquel García-Tomás (1984)
    My Old Gramophone #2

     

    Claudio Monteverdi (1567-1643)
    “Sfogava con le stelle” d’Il quarto libro de madrigali a cinque voci

     

    Raquel García-Tomás
    [...] così mostraste a lei i vivi ardori miei [...]

     

    Johann Sebastian Bach
    Invenció a tres veus, núm. 11 en Sol menor, BWV 797

     

    Raquel García-Tomás
    Suite of Myself (versió de cambra)

     

    Aquest concert té una durada de 55 minuts, sense pausa.
    La durada del concert és aproximada.

    #cambra #antiga #contemporània

  • 20250307 Avançament P100 T2526 Desktop
  • Poema

    Davallament

    Des de l’altura vibra el pes dels dies
    com un llamp en la nit. Retornen veus
    i fulgors i promeses. Sols l’oblit
    vetlla el desgel, el pas sense fronteres.

    Si vaig enllà retorno al gran origen.

    Com un ocell que sempre vola en cercles,
    caldrà viure o partir. Que baixi el cel.

     

    Lluís Calvo
    Del llibre L’espai profund.
    Barcelona: Edicions Proa, 2020.

  • Comentari

    Un retrat de Raquel García-Tomàs

    En els darrers anys, la compositora barcelonina Raquel García-Tomás s’ha establert com una de les nostres veus creatives imprescindibles. La seva música ha estat reconeguda amb nombrosos guardons i residències que li han permès desenvolupar, malgrat la seva joventut, un catàleg extens i d’una bellesa i qualitat indiscutibles. Innovadora, agosarada i al mateix temps admiradora dels compositors que l’han precedida, García-Tomás es va formar primer a l’Esmuc i després al Royal College of Music. Quan aquesta institució britànica li va demanar una mostra del seu treball, no els va ensenyar una petita selecció de partitures per a instrument sol, ni tan sols per a conjunt de cambra. Una simfonia? Tampoc. Els va ensenyar una òpera que tenia escrita. Va completar els estudis fins obtenir el títol de Doctora.

    Aquesta vetllada és una excel·lent manera d’endinsar-se en el seu univers creatiu interdisciplinari, amb unes partitures que fascinen per la manera que té d’establir un diàleg entre allò que percebem com a antic i el que considerem modern. La música de Bach i la de Monteverdi conviuen amb la poesia de Whitman i les distorsions que es produeixen en reproduir discos en un gramòfon.

    La primera obra que sonarà al concert serà un fragment d’una de les Suites franceses de Johann Sebastian Bach. Escrita fa just tres segles, el 1722, ens parla des del remot Barroc per transfigurar-se tot seguit en My Old Gramophone #2, obra de 2019 de la compositora catalana. My Old Gramophone és un recull de peces per a diferents formacions que explora, per una banda, la relació amb els compositors i els cantants antics i, per l’altra, la musicalitat que emana dels sons escoltats en un vell gramòfon. Així, García-Tomás treballa, per exemple, el concepte de loops, aquelles repeticions accidentals que es produeixen quan ensopeguem amb un disc ratllat i que, incorporades al seu llenguatge musical, són una part més de la bellesa del so, amb un punt d’humor que també ha esdevingut marca de la casa.

    Tot seguit, anem més enrere encara en el temps. Sfogava con le stelle és una composició que Monteverdi va incloure al Quart Llibre de Madrigals el 1603. Dos anys més tard, el Cinquè Llibre marcaria una revolució en la història de la música i obriria les portes a l’estil que avui anomenem Barroc, però els trets experimentals ja són palesos en aquesta obra desbordada d’emocions. Inspirant-se en un dels seus versos, “così mostraste a lei i vivi ardori miei”, Raquel García-Tomás va escriure un quartet de corda. Al llarg de la partitura, trobem cites de l’obra de Monteverdi més o menys breus, més o menys explícites, i que sonen amb un aire llunyà, gairebé com si escoltéssim el madrigal reproduït al gramòfon que tingués a casa el veí.

    Per acabar, una obra estrenada aquest mateix 2022, de la qual la compositora n’ha fet una versió expressament pensada per a aquest concert al Festival Castell de Peralada. Es tracta de Suite of Myself, que es va escoltar per primer cop el passat mes de maig a L’Auditori de Barcelona, interpretada per l’OBC i el cor participatiu El Cor Canta. Avui, la retrobem reescrita per al Quartet Cosmos, la pianista Noelia Rodiles i el cor O vos omnes. En aquesta peça, García-Tomàs escull un seguit de poemes de Walt Whitman i els fa dialogar amb diferents obres de Bach, com la Invenció en Sol menor BWV 797, i la Passió segons sant Joan. Un cop més, estableix amb el públic un subtil joc de referències que ens fa mantenir l’atenció en tot moment per retrobar, amb oïdes del segle XXI, els missatges del kantor de Leipzig i del poeta nord-americà.

    Pep Gorgori, musicòleg i periodista.

  • Biografies

    Cosmos Quartet

    COSMOS QUARTET 2024

    Helena Satué, violí I
    Bernat Prat, violí II
    Lara Fernández, viola
    Oriol Prat, violoncel

     

    “El Cosmos Quartet se eleva a las alturas”, Luis Gago («El País»)

    El Cosmos Quartet neix el 2014 de l’amistat i complicitat de quatre músics amb l’objectiu de descobrir i aprofundir l’extens i fascinant repertori per a quartet de corda.

    Cadascun dels membres ha mantingut trajectòries internacionals en l’àmbit de solista, músic de cambra i orquestral, en què han treballat amb professors i en escoles a París, Ginebra, Colònia, Stuttgart, Basilea i Berlín.

    El quartet ha rebut classes i consells dels professors Rainer Schmidt, Hatto Beyerle, Johannes Meissl, Alfred Brendel, Miguel da Silva, Jonathan Brown, Anita Mitterer, Krzysztof Chorzelski i Patrick Judt, entre d’altres.

    Malgrat la seva joventut, el Cosmos Quartet ha aconseguit un ampli reconeixement i ha obtingut el primer premi de l’Irene Steels-Wilsing Foundation Competition 2018 de Heidelberg, el primer premi del 13è Premi BBVA de Música de Cambra Montserrat Alavedra (2018) a Terrassa i el tercer premi del Carl Nielsen International Chamber Music Competition 2015 de Copenhaguen.

    L’abril del 2019 va ser seleccionat al costat del pianista Igor Levit per tocar a la gala del prestigiós Premi de Música de Heidelberg atorgat a John Gilhooly, director del Wigmore Hall i la Royal Philharmonic Society.

    Des del 2021 i durant tres anys, és quartet resident del Palau de la Música Catalana, on ha interpretat les integrals d’obres per a quartet d’Anton Webern, Robert Schumann i Johannes Brahms, juntament amb altres obres. El quartet també manté una constant relació amb el Centro Nacional de Difusión Musical, que l’ha presentat en dues ocasions al prestigiós cicle Liceo de Cámara. També ha rebut la invitació del Quartet Casals per participar en les dues Biennals de Quartet celebrades a l’Auditori de Barcelona.

    La temporada actual ha protagonitzat el concert inaugural de la temporada La Filarmónica a la sala gran de l’Auditorio Nacional de Madrid i tornarà a la Schubertíada amb dos concerts. També ha debutat al Festival de Granada. Així mateix, ha actuat de gira per Alemanya i Portugal.

    El grup ha estat convidat a participar al Streichquartettfest de Heidelberg, en diverses ocasions a l’Auditori de Barcelona i a la Schubertíada de Vilabertran, a la Quinzena Musical de Sant Sebastià, Temporada Ibercamera a l’Auditori de Girona, Festival van Vlaanderen a Gant (Bèlgica), Festival Música Sud a Motril, Festival Pau Casals, Festival de Torroella de Montgrí i East Neuk Festival a Escòcia. Des de la seva creació ha actuat al Wigmore Hall de Londres, Auditori Miguel Delibes de Valladolid, Fundación Juan March de Madrid i la sala ORF Kulturhaus de Viena, entre d’altres.

    El maig del 2019 va publicar el seu primer registre discogràfic amb l’editorial Seed, que inclou Quartets de Joseph Haydn, Johannes Brahms i Raquel García-Tomás. El 2023, també amb Seed Music, van publicar el segon àlbum amb obres de Beethoven, Brahms i Octavi Rumbau, i aquest 2024 publicaran un tercer registre completant la gravació de la integral de quartets de corda de Brahms.

    El Cosmos Quartet toca amb quatre instruments del lutier barceloní David Bagué.

  • O Vos Omnes

  • Noelia Rodiles, piano

    Noelia Rodiles

    © Michal Novak

  • Lídia Vinyes-Curtis, mezzosoprano

    Lídia Vinyes-Curtis
  • 20250318 Programació 2Q DESKTOP
  • Textos

    C. Monteverdi

    Sfogava con le stelle. Il quarto libro de madrigali a cinque voci.

    Desfogava amb les estrelles. El quart llibre de madrigals a cinc veus.

    Sfogava con le stelle
    un’infermo d’Amore
    sotto notturno ciel il suo dolore,
    e dicea fisso in loro:
    O imagini belle del'idol mio ch'adoro
    si com'a me mostrate,
    mentre cosi splendete,
    la sua rara beltate
    cosi mostrast'a lei
    i vivi ardori miei
    la fareste col vostr'aureo sembiante
    pietosa si come me fat'amante.

    Desfogava amb les estrelles
    un malalt d’amor
    sota el cel nocturn el seu dolor,
    i deia fixant la mirada en elles:
    Oh, imatges belles de l’ídol meu que adoro
    així com a mi em mostreu,
    amb la vostra resplendor,
    la seva rara bellesa,
    de la mateixa manera mostreu-li a ella
    els focs vius de la meva passió.
    Gràcies a la vostra sublim aparença
    es tornarà tendra igual que a mi m’heu fet amant.


    R. García-Tomás

    Suite of Myself

    I. Prelude 1

    (Instrumental)

    I. Preludi 1

    (Instrumental)

    II. Why should I pray?

    II. Per què hauria de resar?

    Why should I pray? why should I venerate and be ceremonious?

    I know I am deathless,

    I know I shall not pass like a child’s carlacue cut with a burnt stick at night.

    Per què hauria de resar? Per què hauria de venerar i ser cerimoniós?

    Sé que soc immortal,

    Sé que no m’apagaré com la floritura que un nen dibuixa amb un fumall a la nit.

    I exist as I am, that is enough,

    If no other in the world be aware I sit content,

    One world is aware and by far the largest to me, and that is myself, and that is myself.

    Existeixo tal com soc: és suficient.

    Si ningú al món n’és conscient, em conformo.

    Un món n’és conscient i és amb diferència el més gran per mi, i aquest món soc jo, i aquest món soc jo.

    III. Interlude 1

    (Instrumental)

    III. Interludi 1

    (Instrumental)

    IV. I celebrate myself

    IV. Jo em celebro

    I celebrate myself, and sing myself,
    And what I assume you shall assume.
    I celebrate myself.

    I loafe and invite my soul,
    I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.

    Jo em celebro i em canto,
    I tot el que assumeixo tu també ho assumiràs.
    Jo em celebro.

    Mandrejo i convido la meva ànima,
    Mandrejo al meu antull observant un bri d’herba estival.

    My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air,
    I, now thirty-seven years old (…) begin,
    Hoping to cease not till death.

    Creeds and schools in abeyance,

    La meva llengua, cada àtom de la meva sang, format per aquesta terra, aquest aire,
    i, amb trenta-set anys (…) començo ara
    i desitjo no parar fins a morir.

    Credos i doctrines queden ajornats.

    I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
    I celebrate myself.
    I celebrate myself, and sing myself.

    Albergo el bé i el mal, i em permeto parlar assumint els riscos,
    Jo em celebro.
    Jo em celebro i em canto.

    V. Interlude 2

    (Instrumental)

    V. Interludi 2

    (Instrumental)

    VI. The pleasures of heaven are with me (and the pains of hell are with me)

    VI. Els plaers del cel són amb mi (i els dolors de l’infern són amb mi)

    The pleasures of heaven are with me and the pains of hell are with me.
    I am (who) walks with the tender and growing night,
    I call to the earth and sea half-held by the night.

    Press close bare-bosom’d night – press close magnetic nourishing night!

    Press close, press close, press, press, press close.

    Els plaers del cel són amb mi i els dolors de l’infern són amb mi.
    Soc qui camina amb la tendra i creixent nit,
    Invoco la terra i el mar, abraçats per la nit.

    Estreny-me contra els teus pits nus, nit! Estreny-me, nit magnètica i revitalitzadora!

    Estreny-me, estreny-me, estreny, estreny, estreny-me.

    VII. You sea! I resign myself to you also

    VII. Tu mar! També m’entrego a tu

    You sea! I resign myself to you also.
    You sea! I guess what you mean, what you mean.
    I believe you refuse to go back without feeling of me.

    We must have a turn together, I undress, hurry me out of sight of the land.

    Cushion me soft, rock me in billowy drowse,
    Dash me with amorous wet, I can repay you.
    You sea! You sea! You sea!

    Tu mar! També m’entrego a tu.
    Tu mar! Endevino què vols dir, què vols dir.
    Crec que et negues a marxar sense sentir-me,

    Passem una estona junts, jo em despullo, i tu t’afanyes per allunyar-me de la costa.

    Abrigalla’m suaument, bressola’m en un somni ondulat,
    esquitxa’m amb humitat amorosa, jo et recompensaré.
    Tu mar! Tu mar! Tu mar!

    Did you guess the celestial laws are yet to be work’d over and rectified?
    Thoughts and deeds of the present our rouse and early start.

    There is no better than it and now.
    There is no better than it and now.

    Has suposat que les lleis celestials encara s’han de revisar i rectificar?
    Els pensaments i les gestes del present són el nostre despertar i punt de partida.

    No hi ha res millor que l’aquí i l’ara.
    No hi ha res millor que l’aquí i l’ara.

    VIII. Has any one supposed it lucky to be born?

    VIII. Algú ha cregut que és una sort néixer?

    Has any one supposed it lucky to be born?
    I hasten to inform you it is just as lucky to die.

    I pass death with the dying and birth with the new-wash’d babe. (…)

    Has any one supposed it lucky to be born?
    I hasten to inform him or her it is just as lucky to die.
    To die.

    Algú ha cregut que és una sort néixer?
    M’afanyo per informar-vos que tanta sort és morir.

    Moro amb els que moren i neixo amb el nounat al qual acaben de rentar.

    Algú ha cregut que és una sort néixer?
    M’afanyo per informar-lo, a ell o a ella, que tanta sort és morir.
    Morir.

    IX. Interlude 3

    IX. Interludi 3

    (To die…)

    Now I will do nothing.
    Now I will do nothing but listen,
    to let sounds contribute toward it.

    The orchestra whirls me wider than Uranus flies.
    It wrenches such ardors from me I did not know I possess’d them,
    It sails me.
    I dab with bare feet, they are lick’d by the indolent waves.

    (Morir…)

    Ara no faré res.
    Ara no faré res més que escoltar,
    per permetre que els sons l’embelleixin.

    L’orquestra em fa girar en òrbites més amples que les d’Urà.
    M’arrenca una cremor que no coneixia en mi,
    M’arrossega a la mar.
    Xipollejo amb els peus descalços, que són llepats per les onades indolents.

    X. Now I will do nothing but listen

    X. Ara no faré res més que escoltar

    Now I will do nothing but listen,
    To accrue what I hear into this song, to let sounds contribute toward it.
    I hear the sound I love, the sound of the human voice,
    It shakes mad-sweet pangs through my belly and breast.

    Ara no faré res més que escoltar,
    per atresorar tot el que escolto dins aquesta cançó, per permetre que els sons l’embelleixin.
    Escolto el so que adoro, el so de la veu humana,
    Em sacseja suaument l’estómac i el pit.

    The orchestra whirls me wider than Uranus flies.
    It sails me.

    I am cut by bitter and angry hail, I lose my breath, I lose my breath …
    Steep’d amid honey’d morphine, my windpipe throttled in fakes of death…

    L’orquestra em fa girar en òrbites més amples que les d’Urà.
    M’arrossega a la mar.

    L’amarga calamarsa em colpeja, m’ofego, m’ofego…
    Impregnat de morfina dolça com la mel, i amb la meva tràquea estrangulada pels jous de la mort…

    At length let up again
    to feel the puzzle of puzzles,
    to feel the puzzle of puzzles,
    and that, and that, and…

    And that we call,
    And that we call…
    And that we call Being.

    M’allibero de nou
    per sentir l’enigma dels enigmes,
    per sentir l’enigma dels enigmes,
    i això, i això, i…

    I això és el que anomenem,
    I això és el que anomenem…
    I això és el que anomenem Ésser.

  • També et pot interessar...

    Palau Fronteres
    Dimarts, 10.06.25 – 20 h
    Sala de Concerts

    —Berio, Zimmermann i Saariaho

    Orquestra Simfònica de l’ESMUC (agrupació amb finalitat pedagògica)
    Ernest Martínez Izquierdodirector

    L. Berio: Simfonia
    B. A. Zimmermann: Still und Umkehr
    K. Saariaho: Vista

    Preu: 20 €

  • Mecenes d'Honor

    Mecenes Protectors

    Mecenes col·laboradors

    Mitjans Col·laboradors

    Benefactors d'Honor

    Benefactors Principals

    Benefactors

Índex