- Programa de mà - Cor Vivaldi & Òscar Boada 
 —35è aniversari de la formació- La Casa dels Cants - Dimecres, 9 d'octubre de 2024 – 20 h - Sala de Concerts  - (Aquest esdeveniment ja s'ha celebrat)  
- Amb la col·laboració de: - Compromís amb el medi ambient: - Membre de: 
- Programa- Cor Vivaldi 
 Antics cantaires del Cor Vivaldi
 Josep Lluís Gil i Elisabet Egea, presentadors
 Anna Bernal i Alejandro Luque, bailaores
 Albert Guinovart, piano
 Gerard López Boada, piano
 Laura Nogueras, violí
 Salvador Oriola, clarinet
 Guillermo Prats, contrabaix
 Arnau Farré, orgue
 Martí Biarnés, percussió
 Jordi Serrano, bateria
 Manuel Torralba, director convidat
 Òscar Boada, piano i direcció- I part - Albert Guinovart (1962)-Jordi Galceran (1964) 
 Els Pastorets (selecció)- Contes 
 Les fúries de l’infern
 La veu del vostre cor – Pilar Paredes, soprano
 Acota el cap
 De tot cor
 Temps de Nadal- II part - Hubert Parry (1848-1918) 
 Jerusalem- Irene Plass (1996) 
 Ave Maria- Pau Casals (1876-1973) 
 Nigra sum- Alberto García Demestres (1960) 
 De l’Stabat Mater- O quam tristis 
 Quae moerebat- Benjamin Britten (1913-1976) 
 The ballad of little Musgrave and Lady Barnard- Josu Elberdin (1976) 
 Cantate Domino- III part - Peter Bacchus (1954-2016) 
 Sicut locutus- Kirby Shaw (1942) 
 I could write a book- Gerard López Boada (1969) 
 The laughing heart (obra dedicada a Òscar Boada)- Narcís Bonet (1933-2019) 
 Balada del bes- Manuel Torralba (2001) 
 Gloria (estrena)- Aquest concert té una durada de: 
 Primera part, 25 minuts | Pausa de 10 minuts | Segona part, 25 minuts | Pausa de 10 minuts | Tercera part, 35 minuts.
 La durada del concert ésaproximada.
 #coral #estrenes #enfamília
- Poema- Sarbatana amor - Càntut a tu, 
 quan vinc dels segles
 i em faig carreu
 de la pregària,
 lliri ignorat, sol furtiu,
 bes nascut de l’alimària.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Ha tornat 
 la flama trobadora,
 aquí, de cop,
 perquè el temps
 és un cercle de seda
 que marca el pas del sol
 i l’acull de genolls,
 per abeurar-s’hi.- Càntut a la vida i dic 
 l’espurna de la cançoneta,
 quan balla el rodamon
 de flauta i violí.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Càntut a tu i et duc arreu. 
 I les esquelles diuen
 la cançó que escampa
 el goig diví de fer-se nom.
 I així, de cop,
 tot se’n va i tot retorna
 pel tímid corriol
 que mena a tu.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Meravellada 
 canta la fada,
 l’enamorada
 del fetiller.- Lluís Calvo 
 Del llibre Centaures i rossinyols.
 La Pobla de Farnals: Edicions del Buc, 2023.
- Comentari- 35 anys de Cor Vivaldi - No sembla –almenys no sobre el terreny– que formar un cor o una escola coral immersa en una escola “normal” hagi de ser res extraordinàriament difícil. Al cap i a la fi tots els nens i nenes poden cantar, oi que sí?, i tots els professors de música poden moure els braços, doncs no faltaria més! - En realitat, però, si fem cas del discret panorama coral català a les escoles, veurem clar que o bé la cosa té les seves dificultats o bé l’art coral interessa molt poc els nostres centres educatius i als seus responsables. ¿És la primera dificultat, és la segona, o potser són ambdues i alguna altra que no atinem a veure? - No ho sabem, però el cas és que a IPSI i a Can Vivaldi, celebrem enguany trenta-cinc anys de música coral! - I ho fem amb un cor que ha estat premiat a concursos internacionals de primer nivell, ha viatjat ben lluny i a la vora i ben lluny, ha actuat al Liceu i al Palau i també a L’Auditori i fins i tot el president Artur Mas, el 2013, li va atorgar la Creu de Sant Jordi, que no és pas poca cosa, ben mirat. També ha encarregat a molts compositors noves obres que han enriquit el panorama coral. I ara ve el més important: s’ha fet tot amb molt poca aportació pública i amb moltíssima aportació privada. Així són les coses a casa nostra, o més ben dit: així han estat, és innegable. - Quan vam començar aquesta aventura, no em pensava pas que després de trenta-cinc anys encara seria al cap del projecte Vivaldi. La veritat és que m’he passat molts anys fent com els jueus a la festa del Pessah (la nostra Pasqua), tot dient: “L’any vinent, a Jerusalem!”. Però en dir això, jo no sabia que ja feia temps que hi havia arribat, a la meva Jerusalem. Per això, el Senyor, amb bon criteri, em deixà allí on era, i aquí és on, justament, em trobeu avui! - Però clar, res dura eternament i tenint en compte que els darrers anys no han estat fàcils (crisi econòmica, crisi de la covid...), ha arribat el moment de considerar el relleu i donar pas, a partir de l’octubre, a un nou guia que, amb energies renovades, projecti el Cor vers el cinquantè aniversari. - Es diuen ràpid trenta-cinc anys..., en realitat tots sabem que si no és una vida, poc n’hi falta i, en tot cas, es miri com es miri, són un munt d’anys rodejat de música i gent menuda i jove, i també de pares i mares. - Que per molts anys el Cor Vivaldi pugui seguir conreant l’art coral amb el mateix entusiasme que ho ha fet fins ara. - Feliç trenta-cinquè aniversari a tothom! - Òscar Boada, director del Cor Vivaldi 
- Biografies
- Biografies  - Cor Vivaldi- Fundat el 1989 per Òscar Boada, és el cor de més alt nivell de l’Escola IPSI de Barcelona, reconeguda com una escola que dona un paper molt important a la formació musical als seus alumnes, els quals poden triar l’instrument que cursaran des de quart de primària fins a segon d’ESO. - El Cor Vivaldi, integrat actualment per vint-i-tres cantaires entre nou i disset anys, és una agrupació formada per alumnat de la mateixa escola que assagen diàriament i segueixen classes de tècnica vocal individual per tal d’assolir el màxim nivell a les actuacions. - Des del 1995 ha guanyat molts premis internacionals i nacionals, ha enregistrat un gran nombre de discs i ha actuat en directe i en diferit per a la ràdio i la televisió. Ha participat a tota classe de festivals i ha actuat en importants sales de concerts, entre les quals: Wiener Konzerthaus, Victoria Hall de Ginebra, Auditorio Nacional de Madrid, Palau de la Música Catalana i Gran Teatre del Liceu, entre moltes d’altres. - El curs passat va obtenir dos grans èxits, corroborats unànimement per la crítica i el públic: al Liceu amb l’òpera Alexina B. de Raquel García Tomás, i al Palau Sant Jordi (i també al Wizink Center de Madrid) amb les bandes sonores de les tres pel·lícules de The Lord of the Rings. - Aquesta formació coral ha estat dirigida per grans directors, com ara Salvador Mas, Edmon Colomer, Kirby Shaw, Salvador Brotons, Josep Pons i ha encarregat obres als més importants compositors, tot col·laborant a enriquir el patrimoni musical del nostre país. El 4 de febrer passat, a l’Auditorio Manuel de Falla, va guanyar el primer premi del II Certamen Coral Ciudad de Granada. 
- Biografies  - Òscar Boada, director- Nascut a Barcelona el 1961, inicià la seva carrera professional com a pianista acompanyant. Aviat va sentir-se atret per la direcció i, del 1985 al 1998, va ser pianista de l’Orfeó Català, on aprengué els secrets de l’ofici amb Simon Johnson i Jordi Casas. El mes d’abril del 1989 fundà el Cor Vivaldi a l’Escola IPSI de Barcelona, on ha transcorregut tota la seva trajectòria professional com a director de música durant trenta-cinc anys. - Assistit per Pilar Paredes, professora de cant del Cor, Òscar Boada el dirigeix des d’un format poc comú: és dels pocs directors que, en concert, toca el piano a la vegada que dirigeix i procurant transmetre a la seva gent tot allò que s’amaga darrere les notes amb la màxima passió i entrega possible. - L’any 1999, per la seva labor amb el Cor Vivaldi, li va ser atorgada la menció especial del Premi Ciutat de Barcelona. Com a director, va ser guardonat al Concorso Internazionale Marielle Ventre 2001. Des del 1996 ha estat jurat internacional a diversos concursos i festivals: Festival de Cantonigròs, Florilège de Tours,Torrevella, Ejea, Anton Bruckner a Linz, o als World Choir Games (la competició coral més gran del món) de Sotxi, Tshwane (Sud-àfrica) i Gangneung (Corea). Actualment és el director artístic del festival internacional Canta al Mar i del certamen Sing for Gold que se celebren a Calella de Palafrugell. - Ha dirigit, entre d’altres, el Cor de Cambra del Palau, Cor de Cambra i Cor Amics de la Unió de Granollers, Orquestra de Moldàvia i Orquestra Simfònica i Cor del Gran Teatre del Liceu. El febrer del 2019 publicà el llibre El secret del Cor Vivaldi, on desgrana l’experiència professional acumulada al llarg de la seva vida artística i pedagògica. 
- Textos- Albert Guinovart (1962)-Jordi Galceran (1964) 
 Els Pastorets (selecció)
 A partir de l’obra original de Josep M. Folch i Torres (1880-1950)- Contes 
 Prínceps, princeses
 amb vestits fets de seda.
 Follets i nans
 follets i nans
 que se’t pugen a les mans.- Reis tan feliços 
 que al final sempre mengen anissos.
 Però llops i bruixes,
 gegants i monstres,
 es mengen els nens per les postres.- Contes de por 
 i contes per no tenir por.
 Fades que volen
 en núvols de cotó.
 Genis que porten
 un sac ple de tresors.- Però sempre hi ha un dragó 
 per ficar-te dins d’un pou.
 Contes de por
 i contes per no tenir por.- Les fúries de l’infern 
 Som les fúries de l’infern,
 som els monstres infernals,
 i al caliu del foc etern
 forgem pecats capitals.- Som la força, 
 som el llamp,
 som l’escòria
 som l’espant
 nostra feina és atiar
 el mal i les perversions.
 I entre els homes fer triomfar
 totes les baixes passions.
 I entre els homes fer triomfar
 totes les baixes passions.- Som els fills de Satanàs 
 és el nostre mestre
 i tenim el seu poder
 per sembrar tots els pecats.- Visca, visca Satanàs 
 visca el que és maligne.
 Som la força, som el llamp
 cridarem amb fúria:
 Fúries infernals.- La veu del vostre cor 
 Maria verge immaculada
 escolteu la veu del vostre cor.
 Maria, reina beneïda,
 és la veu del cel i de l’alegria.- Maria, vós sou l’elegida 
 i tots els àngels del cel cantarem a cor
 la notícia de la vostra sort,
 el cel ja ha fet la tria:
 Maria sou mare de Déu.- Tots els colors, 
 tota la llum que hi ha al sol,
 tota la vida, és dins de vós.- Tot el futur, 
 i l’esperança del món,
 tota la fe, reposa al vostre ventre.- Mare de la bondat 
 Mare de la veritat
 Mare de Déu Nostre Senyor.- Acota el cap 
 Acota el cap, serp odiosa
 que, per confusió més gran,
 ton orgull ha d’abaixar-se
 davant del Jesús infant.
 Enfonsa’t en els abismes
 per sempre més, Satanàs.- De tot cor 
 Confitura de gerds,
 panellets de pinyons,
 una gerra plena de llet
 i llenya per fer un bon foc.
 Per Jesús nat a l’establia,
 fill de Déu i Maria.- Una mica d’arròs, 
 i formatge i pa blanc.
 Ja sabem que això no és molt,
 sabem que això és molt poc,
 però és tot el que tenim a la vida.
 Accepteu-nos aquests presents,
 no tenim res més però els fem de tot cor.
 Accepteu-nos, senyors,
 l’ofrena dels pastors.- Un cistell de bolets, 
 avellanes i nous,
 una pell per no tenir fred,
 i dues dotzenes d’ous.
 Per Jesús nat a l’establia,
 fill de Déu i Maria.- Un bastó per a Josep, 
 i un coixí per al nadó.
 Ja sabem que això no és molt,
 sabem que això és molt poc,
 però és tot el que tenim a la vida.
 Accepteu-nos aquests presents,
 no tenim res més però els fem de tot cor.
 Accepteu-nos, senyors,
 l’ofrena dels pastors.- Temps de Nadal 
 És temps de festa i d’abraçades,
 i de petons.
 Els àngels baixen a la terra,
 i l’esperança lluita contra el mal,
 fins al final.
 És temps de seure junts a taula.
 És temps de Nadal.- Per un cop obre als altres el teu cor. 
 Per un cop obre als altres el teu cor.
 Com si fos, tota aquesta història,
 com si fos, tota de veritat.
 I tots germans, tots,
 agafem-nos les mans.- És temps de neu i de trobades, 
 i de cançons.
 És temps de festa i d’abraçades,
 i de petons.
 Per un cop obre als altres el teu cor...- Caminarem plegats, 
 com si els contes fossin de veritat,
 ens sentirem en pau,
 sense enemics, sense dimonis,
 i farem realitat un conte de nadal.- Per un cop obre als altres el teu cor... - Hubert Parry (1848-1918) 
 Jerusalem
 Text de William Blake (1757-1827)- And did those feet in ancient time 
 Walk upon England’s mountains green:
 And was the holy Lamb of God,
 On England’s pleasant pastures seen!
 And did the Countenance Divine,
 Shine forth upon our clouded hills?
 And was Jerusalem builded here,
 Among these dark Satanic Mills?- Per ventura aquests peus en temps antics 
 van caminar per les muntanyes verdes d’Anglaterra?
 I va ser vist el sagrat anyell de Déu
 a les plaents praderies d’Anglaterra?
 I el rostre diví
 va brillar sobre els nostres turons ennuvolats?
 I Jerusalem va ser construïda aquí,
 entre aquests foscos molins satànics?- Bring me my Bow of burning gold. 
 Bring me my Arrows of desire:
 Bring me my Spear: O clouds unfold!
 Bring me my Chariot of fire!
 I will not cease from Mental Fight,
 Nor shall my Sword sleep in my hand:
 Till we have built Jerusalem,
 In England’s green & pleasant Land- Porteu-me el meu arc d’or ardent! 
 Porteu-me les meves fletxes de desig!
 Porteu-me la meva llança! Oh, núvols, desplegueu-vos!
 Porteu-me el meu carro de foc!
 No abandonaré la lluita mental,
 ni la meva espasa descansarà a la meva mà
 fins que hàgim construït Jerusalem
 a la terra verda i plaent d’Anglaterra!- Irene Plass (1996) 
 Ave Maria- Déu vos salve, Maria, plena de gràcia, 
 el Senyor és amb Vós.
 Beneïda sou Vós entre totes les dones
 i beneït és el fruit del vostre ventre, Jesús.- Ave Maria, gratia plena, 
 Dominus tecum.
 Benedicta tu in mulieribus,
 Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.- Sancta Maria, Mater Dei, 
 ora pro nobis peccatoribus,
 nunc et in hora mortis nostrae.
 Amen.- Santa Maria, Mare de Déu, 
 pregueu per nosaltres pecadors,
 ara i en l’hora de la nostra mort.
 Amén.- Pau Casals (1876-1973) 
 Nigra sum
 Text del Càntic dels Càntics 1,4a; 2,10b-12a- Nigra sum, sed formosa, 
 Filiae Jerusalem;
 I deo dilexit me Rex,
 Et introduxit me in cubiculum suum,
 Et dixit mihi;
 Surge et venia mica mea,
 Jam hiems transiit,
 imberabiit et recessit,
 Flores apparueruent in terra nostra,
 tempus putationis advenit.- Soc negra, però formosa, 
 filles de Jerusalem.
 Per això el rei m’estimà
 i m’introduí a la seva cambra
 i em digué:
 Aixeca’t, amiga meva i vine.
 L’hivern ha passat,
 l’aiguat s’ha allunyat i se n’ha anat,
 han esclatat les flors a la nostra terra,
 ha arribat el temps de la poda.- A. García Demestres (1960) 
 De l’Stabat Mater- O quam tristis 
 O quam tristis et afflicta
 fuit illa benedicta
 Mater Unigeniti!- Oh, que trista 
 Oh, que trista i afligida
 estava, la Mare beneïda
 del Fill Unigènit!- Quae moerebat 
 Quae moerebat et dolebat,
 Pia Mater, dum videbat
 Nati poenas inclyti.- Com s’entristia 
 Com s’entristia i patia,
 la Mare pietosa, mentre veia
 els sofriments del seu Fill.- Benjamin Britten (1913-1976) 
 The ballad of little Musgrave and Lady Barnard
 Text d’autor anònim del Llibre de balades d’Oxford- As it fell on one holy day, 
 As many be in the year,
 When young men and maids together did go,
 Their matins and mass to hear.
 Little Musgrave came to the church door,
 The priest was at private mass,
 But he had more mind of the fair women,
 Than he had of Our Lady’s grace.- Quan caigué en dia festiu, 
 com molts durant l’any,
 quan joves i noies anaven junts
 a oir la missa matinal.
 El petit Musgrave arribà a la porta de l’església.
 El capellà deia una missa privada,
 però pensava més en les belles dones
 que no pas en la gràcia de Nostra Senyora.- The one of them was clad in green, 
 Another was clad in pall,
 And then came in my Lord Barnard’s wife.
 The fairest amongst them all,
 The fairest of all.
 Quoth she: “I’ve loved thee, Little Musgrave,
 Full long and many a day.”
 “So have I lov’d you, my fair ladye,
 Yet never a word durst I say.”- Una d’elles anava vestida de verd, 
 una altra portava una capa,
 i llavors entrà l’esposa de Lord Barnard.
 La més guapa entre totes elles,
 la més guapa de totes.
 I digué: “T’he estimat, petit Musgrave,
 molt de temps i durant molts dies.”
 “També jo t’he estimat, bella senyora,
 però jo no n’he dit una paraula.”- “But I have a bower at Bucklesfordberry, 
 Full daintily it is dight,
 If thou’lt wend thither, Thou Little Musgrave,
 Thou’s lie in my arms all night.”
 With that beheard a little tiny page,
 By his lady’s coach as he ran,
 Says, “Although I am my lady’s foot-page,
 Yet I am Lord Barnard’s man!”- “Però tinc una glorieta a Bucklesfordberry, 
 construïda molt delicadament,
 si anessis cap allà, petit Musgrave,
 jauries als meus braços tota la nit.”
 En sentir això el petit vailet
 mentre corria junt al carruatge de la seva senyora,
 diu: “Encara que sigui el patge de ma senyora,
 també soc el criat de Lord Barnard!”- Then he’s cast off his hose 
 and cast off his shon,
 Set down his feet and ran,
 And where the bridges were broken down,
 He bent his bow and swam.
 “Awake! Awake! Thou Lord Barnard,
 As thou art a man of life!
 Little Musgrave is at Bucklesfordberry,
 Along with thine own wedded wife.”- Llavors es tragué les seves calces 
 i les seves sabates,
 es posà dret i corregué,
 i on els ponts s’havien esfondrat
 s’inclinava, saltava i nedava.
 “Desperta! Desperta! Lord Barnard,
 ja que ets un home ardent!
 El petit Musgrave és a Bucklesfordberry
 amb la teva pròpia esposa.”- He called up his merry men all: 
 “Come saddle me my steed,
 This night must I to Buckelsfordb’ry,
 F’r I never had greater need”.
 But some they whistled, And some they sang,
 And some they thus could say:
 Whenever Lord Barnard’s horn it blew:
 “Away, Musgrave, away, away!”- Convocà tots els seus alegres homes: 
 “Veniu i enselleu el meu corser;
 aquesta nit haig d’anar a Bucklesfordberry,
 mai n’he tingut una més gran necessitat.”
 Però alguns xiularen, alguns cantaren,
 i alguns pogueren dir,
 sempre que Lord Barnard feia sonar el corn:
 “Ves-te’n, Musgrave, ves-te’n!”- “Methings I hear the threstlecock, 
 Methings I hear the jay;
 Methings I hear Lord Barnard’s horn:
 Away, Musgrave! Away!”
 “Lie still, lie still, thou Little Musgrave,
 And huggle me from the cold;
 Tis nothing but a shepherd’s boy,
 A driving his sheep to the fold.”- “Em sembla sentir el gall, 
 em sembla sentir el gaig;
 em sembla sentir el corn de Lord Barnard,
 i ves-te’n, Musgrave, ves-te’n!”
 “Jeu tranquil, jeu tranquil, petit Musgrave,
 i protegeix-me del fred;
 no és més que un pastoret
 conduint els seus bens al tancat.”- By this, Lord Barnard, came to his door, 
 And lighted a stone upon,
 And he’s pull’d out three silver keys,
 And open’d the doors each one.
 He lifted up the coverlet,
 He lifted up the sheet:
 “Arise, arise, thou Little Musgrave,
 And put thy clothes on;
 It shall ne’er be said in my country,
 I’ve killed a naked man.- Llavors Lord Barnard arribà a la seva porta 
 i il·luminà una pedra del davant;
 tragué tres claus d’argent,
 i obrí totes les portes.
 Aixecà la vànova,
 aixecà el llençol:
 “Aixeca’t, aixeca’t, petit Musgrave,
 i vesteix-te;
 mai no es dirà en el meu país
 que he occit un home nu.- I have two swords in one scabbard, 
 They are both sharp and clear;
 Take you the best, and I the worst,
 We’ll end the matter here.”
 The first stroke Little Musgrave struck,
 He hurt Lord Barnard sore;
 The next stroke that Lord Barnard struck,
 He struck.
 Little Musgrave ne’er struck more.- Tinc dues espases en una beina, 
 ambdues són afilades i clares;
 agafa la millor, i jo la pitjor,
 ho arreglarem aquí.”
 El primer cop del petit Musgrave
 ferí l’ofès Lord Barnard;
 el següent cop el donà Lord Barnard.
 El donà.
 El petit Musgrave no en donà cap més.- “Woe worth you, my merry men all, 
 You were ne’er born for my good!
 Why did you not offer to stay my hand
 When you saw me wax so wood?
 For I’ve slain also the fairest ladye,
 That ever did woman’s deed.”
 “A grave, -Lord Barnard cried-,
 To put these lovers in!
 But lay my lady on the upper hand,
 For she comes of the nobler kin.”- “Entristiu-vos, tots vosaltres tan alegres, 
 mai no nasquéreu per al meu bé!
 Per què no us oferíreu a sostenir la meva mà
 quan em veiéreu tan enfurismat?
 Perquè he occit també la senyora més bella
 que mai hi hagué entre les dones.”
 “Una tomba”, cridà Lord Barnard,
 “per posar-hi aquests amants!
 Però la meva esposa en la part superior,
 perquè ella ve de nissaga més noble”.
 Traducció de Manuel Capdevila- Josu Elberdin (1976) 
 Cantate Domino- Sing to the lord a new song, 
 Sing all the earth praise his name.
 Kanta Jaunarikantuberria
 Kanta Jaunari lur guztia.- Canteu al Senyor un càntic nou, 
 canteu, tota la terra lloa el seu nom.
 Canteu al Senyor un càntic nou,
 canteu al Senyor tota la terra.- Benedicite nomini eius 
 Anuntiate diem de die
 Salutare eius.
 Cantate, exsultate et psallite
 Psallite in cithara, psallite voce psalmi.
 Cantate Domino quia mirabilia fecit- Beneïu el seu nom 
 anuncieu dia rere dia
 que ens ha salvat.
 Canteu, alegreu-vos, feu música
 canteu amb l’arpa, canteu amb les veus un salm.
 Canteu al Senyor que ha fet meravelles.- Peter Bacchus (1954-2016) 
 Sicut locutus- Sicut locutus est ad patres nostros, 
 Abrahamet semini eius in sæcula- Com havia promès als nostres pares; 
 a Abraham i a la seva descendència.- Kirby Shaw (1942) 
 I could write a book
 Del musical Pal Joey, música de Richard Rodgers (1902-1979) i lletra de Lorenz Hart (1895-1943)- If they asked me, I could write a book 
 About the way you walk and whisper and look
 I could write a preface on how we met
 So the world would never forget- Si m’ho demanessin, podria escriure un llibre 
 sobre la teva manera de caminar, xiuxiuejar i mirar.
 Podria escriure un prefaci sobre com ens vam conèixer
 perquè el món no ho oblidés mai.- And the simple secret of the plot 
 Is just to tell them that I love you a lot
 Then the world discovers as my book ends
 How to make two lovers of friends.- I el secret senzill de la trama 
 és dir-los només que t’estimo molt.
 Llavors el món descobreix, quan acaba el meu llibre,
 com es fan amants dos amics.- (If they asked me, I could write a book ) 
 (About the way you walk and whisper and look)
 (I could write a preface on how we met)
 (So the world would never forget)
 (Never, never forget).- (Si m’ho demanessin, podria escriure un llibre) 
 (sobre la teva manera de caminar, xiuxiuejar i mirar).
 (Podria escriure un prefaci sobre com ens vam conèixer)
 (perquè el món no ho oblidés mai)
 (mai, mai no ho oblidés).- And the simple secret of the plot 
 Is just to tell them that I love you a lot
 Then the world discovers as my book ends
 How to make two lovers of friends- I el secret senzill de la trama 
 és dir-los només que t’estimo molt.
 Llavors el món descobreix, quan acaba el meu llibre,
 com es fan amants dos amics.- Gerard López Boada (1969) 
 The laughing heart, obra dedicada a Òscar Boada
 Text de Charles Bukowsky (1920-1994)- Your life is your life 
 don’t let it be clubbed
 into dank submission.
 Be on the watch.- La teva vida és la teva vida, 
 no deixis que s’enfonsi
 en una submissió humida.
 Estigues alerta.- There are ways out. 
 There is light somewhere.
 it may not be much light, but
 It beats the darkness.- Hi ha sortides. 
 Hi ha llum en algun lloc.
 Potser no és molta llum, però
 venç la foscor.- Be on the watch. 
 The gods will offer you chances.
 Know them.
 Take them.- Estigues alerta. 
 Els déus t’oferiran oportunitats.
 Coneix-les.
 Aprofita-les.- You can’t beat death, but 
 you can beat death in life, sometimes.
 And the more often you learn to do it,
 the more light there will be.- No pots vèncer la mort, però 
 pots vèncer la mort en vida, de vegades.
 I com més sovint aprenguis a fer-ho,
 més llum n’hi haurà.- Your life is your life. 
 Know it while you have it.
 You are marvelous
 The gods wait to delight
 in you.- La teva vida és la teva vida. 
 Coneix-la mentre la tinguis.
 Ets meravellós.
 Els déus esperen per delectar-se
 en tu.- Narcís Bonet (1933-2019) 
 Balada del bes
 Text de Joan Maragall (1860-1911)- Al temps de les rondalles, 
 al temps dels trobadors,
 hi havia una donzella
 d’ull blau i cabell ros.
 Son pare la tenia
 servada tant i tant,
 que encara no sabia
 lo que era amor d’amant.- Un trobador una volta 
 s’hi acosta gentilment,
 li dona un bes als llavis
 i fuig d’allí rabent.
 Igual que una au ferida
 la dolça allí ha restat,
 la vista tota oberta
 i el pit tot agitat.- Rodant pel món, un dia 
 tornava el trobador,
 i encara la donzella
 patia el mal d’amor:
 “El bes aquell que em dàreu
 encara em fa penar;
 però diu que al món tot passa,
 potser ja em passarà.”- Bo i fent-li cortesia 
 el trobador respon:
 “Això és engany, donzella,
 no passa tot al món.
 Se desfaran els llavis
 que us feren tant de mal
 però el bes que ells us donaven,
 el bes, és immortal.- Ens desfarem nosaltres, 
 vindrà l’oblit, però el bes
 ni vós ni jo, donzella,
 l’oblidarem mai més.”
 El mal se li augmentava
 quan el vegé partir,
 i en va arribar molt mala,
 però no en va morir.- Manuel Torralba (2001) 
 Gloria- Gloria in excelsis Deo, 
 et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
 Lauda muste, Benedici muste,
 Adora muste, Glorifica muste,
 Gratias agimustibi
 propter magnam gloriam tuam,
 Domine Deus, Rex caelestis,
 Deus Pater omnipotens.- Glòria a Déu a dalt del cel, 
 i a la terra pau als homes.
 Us lloem, us beneïm,
 us adorem, us glorifiquem,
 us donem gràcies,
 per la vostra immensa glòria,
 Senyor Déu, Rei celestial,
 Déu Pare omnipotent.- Domine fili unigenite, Jesu Christe, 
 Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris,
 Qui tollis peccata mundi,
 miserere nobis.
 Qui tollis peccata mundi,
 suscipede precationem nostram.
 Qui sedes ad dexteramPatris,
 miserere nobis.- Senyor, Fill unigènit, Jesucrist, 
 Senyor Déu, Anyell de Déu, Fill del Pare,
 Vós, que lleveu el pecat del món,
 tingueu pietat de nosaltres;
 Vós, que lleveu el pecat del món,
 acolliu la nostra súplica,
 Vós que seieu a la dreta del Pare,
 tingueu pietat de nosaltres.- Quoniam tu solus sanctus, 
 Tu solus Dominus,
 Tu solus Altissimus, Jesu Christe,
 Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
 Amen.- Perquè Vós sou l’únic Sant, 
 Vós l’únic Senyor,
 Vós l’únic Altíssim, Jesucrist,
 amb l’Esperit Sant, en la glòria de Déu Pare.
 Amén.
- També et pot interessar...- La Casa dels Cants 
 Diumenge, 20.10.24 – 12 h
 Petit Palau- Canto la lluita... i l’amor. Centenari Joan Salvat-Papasseit - Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana 
 Mateja Zenzerovic, acordió
 David Anguera, actor
 Bernat Cot, director d’escena
 Xavier Puig, director- Obres de Sans, Campmany, Oltra, Prat, R. Lamote de Grignon, Gasull, Toldrà i Bonal - Preu: 15 € 
- Col·laboradorsArmand Basi – Ascensors Jordà – Bagués-Marsiera Joiers – Balot Restauració – Caixa Enginyers – Calaf Grup – CECOT – Colonial – Fundació Castell de Peralada – Fundació Metalquimia – Gómez-Acebo & Pombo – Helvetia Compañía Suiza S.A. de Seguros y Reaseguros – Illy – Quadis – Saba Infraestructures, S.A. – Saret de Vuyst Travel – Scasi Soluciones de Impresión S.L. – Soler Cabot – Veolia Serveis Catalunya –- Benefactors d'HonorProfessor Rafael I. Barraquer Compte – Mariona Carulla Font – M. Dolors i Francesc – Pere Grau Vacarisas – María José Lavin Guitart – Marta Mora Raurich – Mª. del Carmen Pous Guardia – Daniela Turco – Joaquim Uriach i Torelló – Manel Vallet Garriga –- Benefactors PrincipalsElvira Abril – Eulàlia Alari Ballart – Pere Armadàs Bosch – Rosamaria Artigas i Costajussà – Núria Basi Moré – Zacaries Benamiar – Francesc Xavier Carbonell Castellón – Lluís Carulla Font – Joaquim Coello Brufau – Josep Colomer Viure – Josep Daniel i Lluïsa Fornos – Isabel Esteve Cruella – Casimiro Gracia Abian – Jordi Gual i Solé – Ramón Poch Segura – Juan Eusebio Pujol Chimeno – Juan Manuel Soler Pujol –- BenefactorsMaria Victoria de Alós Martín – Mahala Alzamora Figueras-Dotti – Gemma Borràs i Llorens – Jordi Capdevila i Pons – David Carrasco Chiva – Oriol Coll – Rolando Correa – Elvira Gaspar Farreras – Pablo Giménez-Salinas Framis – Maite González Rodríguez – Irene Hidalgo de Vizcarrondo – Pepita Izquierdo Giralt – Immaculada Juncosa – Joan Oller i Cuartero – Rafael Pous Andrés – Inés Pujol Agenjo – Pepe Pujol Agenjo – Toni Pujol Agenjo – Olga Reglero Bragulat – Carla Sanfeliu – Josep Ll. Sanfeliu – Marc Sanfeliu – Elina Selin – Jordi Simó Sanahuja – M. Dolors Sobrequés i Callicó – Salvador Viñas Amat –
- Programa de mà - Cor Vivaldi & Òscar Boada 
 —35è aniversari de la formació- La Casa dels Cants - Dimecres, 9 d'octubre de 2024 – 20 h - Sala de Concerts  
- Amb la col·laboració de: - Compromís amb el medi ambient: - Membre de: 
- Programa- Cor Vivaldi 
 Antics cantaires del Cor Vivaldi
 Josep Lluís Gil i Elisabet Egea, presentadors
 Anna Bernal i Alejandro Luque, bailaores
 Albert Guinovart, piano
 Gerard López Boada, piano
 Laura Nogueras, violí
 Salvador Oriola, clarinet
 Guillermo Prats, contrabaix
 Arnau Farré, orgue
 Martí Biarnés, percussió
 Jordi Serrano, bateria
 Manuel Torralba, director convidat
 Òscar Boada, piano i direcció- I part - Albert Guinovart (1962)-Jordi Galceran (1964) 
 Els Pastorets (selecció)- Contes 
 Les fúries de l’infern
 La veu del vostre cor – Pilar Paredes, soprano
 Acota el cap
 De tot cor
 Temps de Nadal- II part - Hubert Parry (1848-1918) 
 Jerusalem- Irene Plass (1996) 
 Ave Maria- Pau Casals (1876-1973) 
 Nigra sum- Alberto García Demestres (1960) 
 De l’Stabat Mater- O quam tristis 
 Quae moerebat- Benjamin Britten (1913-1976) 
 The ballad of little Musgrave and Lady Barnard- Josu Elberdin (1976) 
 Cantate Domino- III part - Peter Bacchus (1954-2016) 
 Sicut locutus- Kirby Shaw (1942) 
 I could write a book- Gerard López Boada (1969) 
 The laughing heart (obra dedicada a Òscar Boada)- Narcís Bonet (1933-2019) 
 Balada del bes- Manuel Torralba (2001) 
 Gloria (estrena)- Aquest concert té una durada de: 
 Primera part, 25 minuts | Pausa de 10 minuts | Segona part, 25 minuts | Pausa de 10 minuts | Tercera part, 35 minuts.
 La durada del concert ésaproximada.
 #coral #estrenes #enfamília
- Poema- Sarbatana amor - Càntut a tu, 
 quan vinc dels segles
 i em faig carreu
 de la pregària,
 lliri ignorat, sol furtiu,
 bes nascut de l’alimària.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Ha tornat 
 la flama trobadora,
 aquí, de cop,
 perquè el temps
 és un cercle de seda
 que marca el pas del sol
 i l’acull de genolls,
 per abeurar-s’hi.- Càntut a la vida i dic 
 l’espurna de la cançoneta,
 quan balla el rodamon
 de flauta i violí.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Càntut a tu i et duc arreu. 
 I les esquelles diuen
 la cançó que escampa
 el goig diví de fer-se nom.
 I així, de cop,
 tot se’n va i tot retorna
 pel tímid corriol
 que mena a tu.- Sona flabiol! 
 Corre, dansa,
 vine a la vora!- Meravellada 
 canta la fada,
 l’enamorada
 del fetiller.- Lluís Calvo 
 Del llibre Centaures i rossinyols.
 La Pobla de Farnals: Edicions del Buc, 2023.
- Comentari- 35 anys de Cor Vivaldi - No sembla –almenys no sobre el terreny– que formar un cor o una escola coral immersa en una escola “normal” hagi de ser res extraordinàriament difícil. Al cap i a la fi tots els nens i nenes poden cantar, oi que sí?, i tots els professors de música poden moure els braços, doncs no faltaria més! - En realitat, però, si fem cas del discret panorama coral català a les escoles, veurem clar que o bé la cosa té les seves dificultats o bé l’art coral interessa molt poc els nostres centres educatius i als seus responsables. ¿És la primera dificultat, és la segona, o potser són ambdues i alguna altra que no atinem a veure? - No ho sabem, però el cas és que a IPSI i a Can Vivaldi, celebrem enguany trenta-cinc anys de música coral! - I ho fem amb un cor que ha estat premiat a concursos internacionals de primer nivell, ha viatjat ben lluny i a la vora i ben lluny, ha actuat al Liceu i al Palau i també a L’Auditori i fins i tot el president Artur Mas, el 2013, li va atorgar la Creu de Sant Jordi, que no és pas poca cosa, ben mirat. També ha encarregat a molts compositors noves obres que han enriquit el panorama coral. I ara ve el més important: s’ha fet tot amb molt poca aportació pública i amb moltíssima aportació privada. Així són les coses a casa nostra, o més ben dit: així han estat, és innegable. - Quan vam començar aquesta aventura, no em pensava pas que després de trenta-cinc anys encara seria al cap del projecte Vivaldi. La veritat és que m’he passat molts anys fent com els jueus a la festa del Pessah (la nostra Pasqua), tot dient: “L’any vinent, a Jerusalem!”. Però en dir això, jo no sabia que ja feia temps que hi havia arribat, a la meva Jerusalem. Per això, el Senyor, amb bon criteri, em deixà allí on era, i aquí és on, justament, em trobeu avui! - Però clar, res dura eternament i tenint en compte que els darrers anys no han estat fàcils (crisi econòmica, crisi de la covid...), ha arribat el moment de considerar el relleu i donar pas, a partir de l’octubre, a un nou guia que, amb energies renovades, projecti el Cor vers el cinquantè aniversari. - Es diuen ràpid trenta-cinc anys..., en realitat tots sabem que si no és una vida, poc n’hi falta i, en tot cas, es miri com es miri, són un munt d’anys rodejat de música i gent menuda i jove, i també de pares i mares. - Que per molts anys el Cor Vivaldi pugui seguir conreant l’art coral amb el mateix entusiasme que ho ha fet fins ara. - Feliç trenta-cinquè aniversari a tothom! - Òscar Boada, director del Cor Vivaldi 
 
- Biografies- Cor Vivaldi - Fundat el 1989 per Òscar Boada, és el cor de més alt nivell de l’Escola IPSI de Barcelona, reconeguda com una escola que dona un paper molt important a la formació musical als seus alumnes, els quals poden triar l’instrument que cursaran des de quart de primària fins a segon d’ESO. - El Cor Vivaldi, integrat actualment per vint-i-tres cantaires entre nou i disset anys, és una agrupació formada per alumnat de la mateixa escola que assagen diàriament i segueixen classes de tècnica vocal individual per tal d’assolir el màxim nivell a les actuacions. - Des del 1995 ha guanyat molts premis internacionals i nacionals, ha enregistrat un gran nombre de discs i ha actuat en directe i en diferit per a la ràdio i la televisió. Ha participat a tota classe de festivals i ha actuat en importants sales de concerts, entre les quals: Wiener Konzerthaus, Victoria Hall de Ginebra, Auditorio Nacional de Madrid, Palau de la Música Catalana i Gran Teatre del Liceu, entre moltes d’altres. - El curs passat va obtenir dos grans èxits, corroborats unànimement per la crítica i el públic: al Liceu amb l’òpera Alexina B. de Raquel García Tomás, i al Palau Sant Jordi (i també al Wizink Center de Madrid) amb les bandes sonores de les tres pel·lícules de The Lord of the Rings. - Aquesta formació coral ha estat dirigida per grans directors, com ara Salvador Mas, Edmon Colomer, Kirby Shaw, Salvador Brotons, Josep Pons i ha encarregat obres als més importants compositors, tot col·laborant a enriquir el patrimoni musical del nostre país. El 4 de febrer passat, a l’Auditorio Manuel de Falla, va guanyar el primer premi del II Certamen Coral Ciudad de Granada. 
- Òscar Boada, director - Nascut a Barcelona el 1961, inicià la seva carrera professional com a pianista acompanyant. Aviat va sentir-se atret per la direcció i, del 1985 al 1998, va ser pianista de l’Orfeó Català, on aprengué els secrets de l’ofici amb Simon Johnson i Jordi Casas. El mes d’abril del 1989 fundà el Cor Vivaldi a l’Escola IPSI de Barcelona, on ha transcorregut tota la seva trajectòria professional com a director de música durant trenta-cinc anys. - Assistit per Pilar Paredes, professora de cant del Cor, Òscar Boada el dirigeix des d’un format poc comú: és dels pocs directors que, en concert, toca el piano a la vegada que dirigeix i procurant transmetre a la seva gent tot allò que s’amaga darrere les notes amb la màxima passió i entrega possible. - L’any 1999, per la seva labor amb el Cor Vivaldi, li va ser atorgada la menció especial del Premi Ciutat de Barcelona. Com a director, va ser guardonat al Concorso Internazionale Marielle Ventre 2001. Des del 1996 ha estat jurat internacional a diversos concursos i festivals: Festival de Cantonigròs, Florilège de Tours,Torrevella, Ejea, Anton Bruckner a Linz, o als World Choir Games (la competició coral més gran del món) de Sotxi, Tshwane (Sud-àfrica) i Gangneung (Corea). Actualment és el director artístic del festival internacional Canta al Mar i del certamen Sing for Gold que se celebren a Calella de Palafrugell. - Ha dirigit, entre d’altres, el Cor de Cambra del Palau, Cor de Cambra i Cor Amics de la Unió de Granollers, Orquestra de Moldàvia i Orquestra Simfònica i Cor del Gran Teatre del Liceu. El febrer del 2019 publicà el llibre El secret del Cor Vivaldi, on desgrana l’experiència professional acumulada al llarg de la seva vida artística i pedagògica. 
- Textos- Albert Guinovart (1962)-Jordi Galceran (1964) 
 Els Pastorets (selecció)
 A partir de l’obra original de Josep M. Folch i Torres (1880-1950)- Contes 
 Prínceps, princeses
 amb vestits fets de seda.
 Follets i nans
 follets i nans
 que se’t pugen a les mans.- Reis tan feliços 
 que al final sempre mengen anissos.
 Però llops i bruixes,
 gegants i monstres,
 es mengen els nens per les postres.- Contes de por 
 i contes per no tenir por.
 Fades que volen
 en núvols de cotó.
 Genis que porten
 un sac ple de tresors.- Però sempre hi ha un dragó 
 per ficar-te dins d’un pou.
 Contes de por
 i contes per no tenir por.- Les fúries de l’infern 
 Som les fúries de l’infern,
 som els monstres infernals,
 i al caliu del foc etern
 forgem pecats capitals.- Som la força, 
 som el llamp,
 som l’escòria
 som l’espant
 nostra feina és atiar
 el mal i les perversions.
 I entre els homes fer triomfar
 totes les baixes passions.
 I entre els homes fer triomfar
 totes les baixes passions.- Som els fills de Satanàs 
 és el nostre mestre
 i tenim el seu poder
 per sembrar tots els pecats.- Visca, visca Satanàs 
 visca el que és maligne.
 Som la força, som el llamp
 cridarem amb fúria:
 Fúries infernals.- La veu del vostre cor 
 Maria verge immaculada
 escolteu la veu del vostre cor.
 Maria, reina beneïda,
 és la veu del cel i de l’alegria.- Maria, vós sou l’elegida 
 i tots els àngels del cel cantarem a cor
 la notícia de la vostra sort,
 el cel ja ha fet la tria:
 Maria sou mare de Déu.- Tots els colors, 
 tota la llum que hi ha al sol,
 tota la vida, és dins de vós.- Tot el futur, 
 i l’esperança del món,
 tota la fe, reposa al vostre ventre.- Mare de la bondat 
 Mare de la veritat
 Mare de Déu Nostre Senyor.- Acota el cap 
 Acota el cap, serp odiosa
 que, per confusió més gran,
 ton orgull ha d’abaixar-se
 davant del Jesús infant.
 Enfonsa’t en els abismes
 per sempre més, Satanàs.- De tot cor 
 Confitura de gerds,
 panellets de pinyons,
 una gerra plena de llet
 i llenya per fer un bon foc.
 Per Jesús nat a l’establia,
 fill de Déu i Maria.- Una mica d’arròs, 
 i formatge i pa blanc.
 Ja sabem que això no és molt,
 sabem que això és molt poc,
 però és tot el que tenim a la vida.
 Accepteu-nos aquests presents,
 no tenim res més però els fem de tot cor.
 Accepteu-nos, senyors,
 l’ofrena dels pastors.- Un cistell de bolets, 
 avellanes i nous,
 una pell per no tenir fred,
 i dues dotzenes d’ous.
 Per Jesús nat a l’establia,
 fill de Déu i Maria.- Un bastó per a Josep, 
 i un coixí per al nadó.
 Ja sabem que això no és molt,
 sabem que això és molt poc,
 però és tot el que tenim a la vida.
 Accepteu-nos aquests presents,
 no tenim res més però els fem de tot cor.
 Accepteu-nos, senyors,
 l’ofrena dels pastors.- Temps de Nadal 
 És temps de festa i d’abraçades,
 i de petons.
 Els àngels baixen a la terra,
 i l’esperança lluita contra el mal,
 fins al final.
 És temps de seure junts a taula.
 És temps de Nadal.- Per un cop obre als altres el teu cor. 
 Per un cop obre als altres el teu cor.
 Com si fos, tota aquesta història,
 com si fos, tota de veritat.
 I tots germans, tots,
 agafem-nos les mans.- És temps de neu i de trobades, 
 i de cançons.
 És temps de festa i d’abraçades,
 i de petons.
 Per un cop obre als altres el teu cor...- Caminarem plegats, 
 com si els contes fossin de veritat,
 ens sentirem en pau,
 sense enemics, sense dimonis,
 i farem realitat un conte de nadal.- Per un cop obre als altres el teu cor... - Hubert Parry (1848-1918) 
 Jerusalem
 Text de William Blake (1757-1827)- And did those feet in ancient time 
 Walk upon England’s mountains green:
 And was the holy Lamb of God,
 On England’s pleasant pastures seen!
 And did the Countenance Divine,
 Shine forth upon our clouded hills?
 And was Jerusalem builded here,
 Among these dark Satanic Mills?- Per ventura aquests peus en temps antics 
 van caminar per les muntanyes verdes d’Anglaterra?
 I va ser vist el sagrat anyell de Déu
 a les plaents praderies d’Anglaterra?
 I el rostre diví
 va brillar sobre els nostres turons ennuvolats?
 I Jerusalem va ser construïda aquí,
 entre aquests foscos molins satànics?- Bring me my Bow of burning gold. 
 Bring me my Arrows of desire:
 Bring me my Spear: O clouds unfold!
 Bring me my Chariot of fire!
 I will not cease from Mental Fight,
 Nor shall my Sword sleep in my hand:
 Till we have built Jerusalem,
 In England’s green & pleasant Land- Porteu-me el meu arc d’or ardent! 
 Porteu-me les meves fletxes de desig!
 Porteu-me la meva llança! Oh, núvols, desplegueu-vos!
 Porteu-me el meu carro de foc!
 No abandonaré la lluita mental,
 ni la meva espasa descansarà a la meva mà
 fins que hàgim construït Jerusalem
 a la terra verda i plaent d’Anglaterra!- Irene Plass (1996) 
 Ave Maria- Déu vos salve, Maria, plena de gràcia, 
 el Senyor és amb Vós.
 Beneïda sou Vós entre totes les dones
 i beneït és el fruit del vostre ventre, Jesús.- Ave Maria, gratia plena, 
 Dominus tecum.
 Benedicta tu in mulieribus,
 Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.- Sancta Maria, Mater Dei, 
 ora pro nobis peccatoribus,
 nunc et in hora mortis nostrae.
 Amen.- Santa Maria, Mare de Déu, 
 pregueu per nosaltres pecadors,
 ara i en l’hora de la nostra mort.
 Amén.- Pau Casals (1876-1973) 
 Nigra sum
 Text del Càntic dels Càntics 1,4a; 2,10b-12a- Nigra sum, sed formosa, 
 Filiae Jerusalem;
 I deo dilexit me Rex,
 Et introduxit me in cubiculum suum,
 Et dixit mihi;
 Surge et venia mica mea,
 Jam hiems transiit,
 imberabiit et recessit,
 Flores apparueruent in terra nostra,
 tempus putationis advenit.- Soc negra, però formosa, 
 filles de Jerusalem.
 Per això el rei m’estimà
 i m’introduí a la seva cambra
 i em digué:
 Aixeca’t, amiga meva i vine.
 L’hivern ha passat,
 l’aiguat s’ha allunyat i se n’ha anat,
 han esclatat les flors a la nostra terra,
 ha arribat el temps de la poda.- A. García Demestres (1960) 
 De l’Stabat Mater- O quam tristis 
 O quam tristis et afflicta
 fuit illa benedicta
 Mater Unigeniti!- Oh, que trista 
 Oh, que trista i afligida
 estava, la Mare beneïda
 del Fill Unigènit!- Quae moerebat 
 Quae moerebat et dolebat,
 Pia Mater, dum videbat
 Nati poenas inclyti.- Com s’entristia 
 Com s’entristia i patia,
 la Mare pietosa, mentre veia
 els sofriments del seu Fill.- Benjamin Britten (1913-1976) 
 The ballad of little Musgrave and Lady Barnard
 Text d’autor anònim del Llibre de balades d’Oxford- As it fell on one holy day, 
 As many be in the year,
 When young men and maids together did go,
 Their matins and mass to hear.
 Little Musgrave came to the church door,
 The priest was at private mass,
 But he had more mind of the fair women,
 Than he had of Our Lady’s grace.- Quan caigué en dia festiu, 
 com molts durant l’any,
 quan joves i noies anaven junts
 a oir la missa matinal.
 El petit Musgrave arribà a la porta de l’església.
 El capellà deia una missa privada,
 però pensava més en les belles dones
 que no pas en la gràcia de Nostra Senyora.- The one of them was clad in green, 
 Another was clad in pall,
 And then came in my Lord Barnard’s wife.
 The fairest amongst them all,
 The fairest of all.
 Quoth she: “I’ve loved thee, Little Musgrave,
 Full long and many a day.”
 “So have I lov’d you, my fair ladye,
 Yet never a word durst I say.”- Una d’elles anava vestida de verd, 
 una altra portava una capa,
 i llavors entrà l’esposa de Lord Barnard.
 La més guapa entre totes elles,
 la més guapa de totes.
 I digué: “T’he estimat, petit Musgrave,
 molt de temps i durant molts dies.”
 “També jo t’he estimat, bella senyora,
 però jo no n’he dit una paraula.”- “But I have a bower at Bucklesfordberry, 
 Full daintily it is dight,
 If thou’lt wend thither, Thou Little Musgrave,
 Thou’s lie in my arms all night.”
 With that beheard a little tiny page,
 By his lady’s coach as he ran,
 Says, “Although I am my lady’s foot-page,
 Yet I am Lord Barnard’s man!”- “Però tinc una glorieta a Bucklesfordberry, 
 construïda molt delicadament,
 si anessis cap allà, petit Musgrave,
 jauries als meus braços tota la nit.”
 En sentir això el petit vailet
 mentre corria junt al carruatge de la seva senyora,
 diu: “Encara que sigui el patge de ma senyora,
 també soc el criat de Lord Barnard!”- Then he’s cast off his hose 
 and cast off his shon,
 Set down his feet and ran,
 And where the bridges were broken down,
 He bent his bow and swam.
 “Awake! Awake! Thou Lord Barnard,
 As thou art a man of life!
 Little Musgrave is at Bucklesfordberry,
 Along with thine own wedded wife.”- Llavors es tragué les seves calces 
 i les seves sabates,
 es posà dret i corregué,
 i on els ponts s’havien esfondrat
 s’inclinava, saltava i nedava.
 “Desperta! Desperta! Lord Barnard,
 ja que ets un home ardent!
 El petit Musgrave és a Bucklesfordberry
 amb la teva pròpia esposa.”- He called up his merry men all: 
 “Come saddle me my steed,
 This night must I to Buckelsfordb’ry,
 F’r I never had greater need”.
 But some they whistled, And some they sang,
 And some they thus could say:
 Whenever Lord Barnard’s horn it blew:
 “Away, Musgrave, away, away!”- Convocà tots els seus alegres homes: 
 “Veniu i enselleu el meu corser;
 aquesta nit haig d’anar a Bucklesfordberry,
 mai n’he tingut una més gran necessitat.”
 Però alguns xiularen, alguns cantaren,
 i alguns pogueren dir,
 sempre que Lord Barnard feia sonar el corn:
 “Ves-te’n, Musgrave, ves-te’n!”- “Methings I hear the threstlecock, 
 Methings I hear the jay;
 Methings I hear Lord Barnard’s horn:
 Away, Musgrave! Away!”
 “Lie still, lie still, thou Little Musgrave,
 And huggle me from the cold;
 Tis nothing but a shepherd’s boy,
 A driving his sheep to the fold.”- “Em sembla sentir el gall, 
 em sembla sentir el gaig;
 em sembla sentir el corn de Lord Barnard,
 i ves-te’n, Musgrave, ves-te’n!”
 “Jeu tranquil, jeu tranquil, petit Musgrave,
 i protegeix-me del fred;
 no és més que un pastoret
 conduint els seus bens al tancat.”- By this, Lord Barnard, came to his door, 
 And lighted a stone upon,
 And he’s pull’d out three silver keys,
 And open’d the doors each one.
 He lifted up the coverlet,
 He lifted up the sheet:
 “Arise, arise, thou Little Musgrave,
 And put thy clothes on;
 It shall ne’er be said in my country,
 I’ve killed a naked man.- Llavors Lord Barnard arribà a la seva porta 
 i il·luminà una pedra del davant;
 tragué tres claus d’argent,
 i obrí totes les portes.
 Aixecà la vànova,
 aixecà el llençol:
 “Aixeca’t, aixeca’t, petit Musgrave,
 i vesteix-te;
 mai no es dirà en el meu país
 que he occit un home nu.- I have two swords in one scabbard, 
 They are both sharp and clear;
 Take you the best, and I the worst,
 We’ll end the matter here.”
 The first stroke Little Musgrave struck,
 He hurt Lord Barnard sore;
 The next stroke that Lord Barnard struck,
 He struck.
 Little Musgrave ne’er struck more.- Tinc dues espases en una beina, 
 ambdues són afilades i clares;
 agafa la millor, i jo la pitjor,
 ho arreglarem aquí.”
 El primer cop del petit Musgrave
 ferí l’ofès Lord Barnard;
 el següent cop el donà Lord Barnard.
 El donà.
 El petit Musgrave no en donà cap més.- “Woe worth you, my merry men all, 
 You were ne’er born for my good!
 Why did you not offer to stay my hand
 When you saw me wax so wood?
 For I’ve slain also the fairest ladye,
 That ever did woman’s deed.”
 “A grave, -Lord Barnard cried-,
 To put these lovers in!
 But lay my lady on the upper hand,
 For she comes of the nobler kin.”- “Entristiu-vos, tots vosaltres tan alegres, 
 mai no nasquéreu per al meu bé!
 Per què no us oferíreu a sostenir la meva mà
 quan em veiéreu tan enfurismat?
 Perquè he occit també la senyora més bella
 que mai hi hagué entre les dones.”
 “Una tomba”, cridà Lord Barnard,
 “per posar-hi aquests amants!
 Però la meva esposa en la part superior,
 perquè ella ve de nissaga més noble”.
 Traducció de Manuel Capdevila- Josu Elberdin (1976) 
 Cantate Domino- Sing to the lord a new song, 
 Sing all the earth praise his name.
 Kanta Jaunarikantuberria
 Kanta Jaunari lur guztia.- Canteu al Senyor un càntic nou, 
 canteu, tota la terra lloa el seu nom.
 Canteu al Senyor un càntic nou,
 canteu al Senyor tota la terra.- Benedicite nomini eius 
 Anuntiate diem de die
 Salutare eius.
 Cantate, exsultate et psallite
 Psallite in cithara, psallite voce psalmi.
 Cantate Domino quia mirabilia fecit- Beneïu el seu nom 
 anuncieu dia rere dia
 que ens ha salvat.
 Canteu, alegreu-vos, feu música
 canteu amb l’arpa, canteu amb les veus un salm.
 Canteu al Senyor que ha fet meravelles.- Peter Bacchus (1954-2016) 
 Sicut locutus- Sicut locutus est ad patres nostros, 
 Abrahamet semini eius in sæcula- Com havia promès als nostres pares; 
 a Abraham i a la seva descendència.- Kirby Shaw (1942) 
 I could write a book
 Del musical Pal Joey, música de Richard Rodgers (1902-1979) i lletra de Lorenz Hart (1895-1943)- If they asked me, I could write a book 
 About the way you walk and whisper and look
 I could write a preface on how we met
 So the world would never forget- Si m’ho demanessin, podria escriure un llibre 
 sobre la teva manera de caminar, xiuxiuejar i mirar.
 Podria escriure un prefaci sobre com ens vam conèixer
 perquè el món no ho oblidés mai.- And the simple secret of the plot 
 Is just to tell them that I love you a lot
 Then the world discovers as my book ends
 How to make two lovers of friends.- I el secret senzill de la trama 
 és dir-los només que t’estimo molt.
 Llavors el món descobreix, quan acaba el meu llibre,
 com es fan amants dos amics.- (If they asked me, I could write a book ) 
 (About the way you walk and whisper and look)
 (I could write a preface on how we met)
 (So the world would never forget)
 (Never, never forget).- (Si m’ho demanessin, podria escriure un llibre) 
 (sobre la teva manera de caminar, xiuxiuejar i mirar).
 (Podria escriure un prefaci sobre com ens vam conèixer)
 (perquè el món no ho oblidés mai)
 (mai, mai no ho oblidés).- And the simple secret of the plot 
 Is just to tell them that I love you a lot
 Then the world discovers as my book ends
 How to make two lovers of friends- I el secret senzill de la trama 
 és dir-los només que t’estimo molt.
 Llavors el món descobreix, quan acaba el meu llibre,
 com es fan amants dos amics.- Gerard López Boada (1969) 
 The laughing heart, obra dedicada a Òscar Boada
 Text de Charles Bukowsky (1920-1994)- Your life is your life 
 don’t let it be clubbed
 into dank submission.
 Be on the watch.- La teva vida és la teva vida, 
 no deixis que s’enfonsi
 en una submissió humida.
 Estigues alerta.- There are ways out. 
 There is light somewhere.
 it may not be much light, but
 It beats the darkness.- Hi ha sortides. 
 Hi ha llum en algun lloc.
 Potser no és molta llum, però
 venç la foscor.- Be on the watch. 
 The gods will offer you chances.
 Know them.
 Take them.- Estigues alerta. 
 Els déus t’oferiran oportunitats.
 Coneix-les.
 Aprofita-les.- You can’t beat death, but 
 you can beat death in life, sometimes.
 And the more often you learn to do it,
 the more light there will be.- No pots vèncer la mort, però 
 pots vèncer la mort en vida, de vegades.
 I com més sovint aprenguis a fer-ho,
 més llum n’hi haurà.- Your life is your life. 
 Know it while you have it.
 You are marvelous
 The gods wait to delight
 in you.- La teva vida és la teva vida. 
 Coneix-la mentre la tinguis.
 Ets meravellós.
 Els déus esperen per delectar-se
 en tu.- Narcís Bonet (1933-2019) 
 Balada del bes
 Text de Joan Maragall (1860-1911)- Al temps de les rondalles, 
 al temps dels trobadors,
 hi havia una donzella
 d’ull blau i cabell ros.
 Son pare la tenia
 servada tant i tant,
 que encara no sabia
 lo que era amor d’amant.- Un trobador una volta 
 s’hi acosta gentilment,
 li dona un bes als llavis
 i fuig d’allí rabent.
 Igual que una au ferida
 la dolça allí ha restat,
 la vista tota oberta
 i el pit tot agitat.- Rodant pel món, un dia 
 tornava el trobador,
 i encara la donzella
 patia el mal d’amor:
 “El bes aquell que em dàreu
 encara em fa penar;
 però diu que al món tot passa,
 potser ja em passarà.”- Bo i fent-li cortesia 
 el trobador respon:
 “Això és engany, donzella,
 no passa tot al món.
 Se desfaran els llavis
 que us feren tant de mal
 però el bes que ells us donaven,
 el bes, és immortal.- Ens desfarem nosaltres, 
 vindrà l’oblit, però el bes
 ni vós ni jo, donzella,
 l’oblidarem mai més.”
 El mal se li augmentava
 quan el vegé partir,
 i en va arribar molt mala,
 però no en va morir.- Manuel Torralba (2001) 
 Gloria- Gloria in excelsis Deo, 
 et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
 Lauda muste, Benedici muste,
 Adora muste, Glorifica muste,
 Gratias agimustibi
 propter magnam gloriam tuam,
 Domine Deus, Rex caelestis,
 Deus Pater omnipotens.- Glòria a Déu a dalt del cel, 
 i a la terra pau als homes.
 Us lloem, us beneïm,
 us adorem, us glorifiquem,
 us donem gràcies,
 per la vostra immensa glòria,
 Senyor Déu, Rei celestial,
 Déu Pare omnipotent.- Domine fili unigenite, Jesu Christe, 
 Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris,
 Qui tollis peccata mundi,
 miserere nobis.
 Qui tollis peccata mundi,
 suscipede precationem nostram.
 Qui sedes ad dexteramPatris,
 miserere nobis.- Senyor, Fill unigènit, Jesucrist, 
 Senyor Déu, Anyell de Déu, Fill del Pare,
 Vós, que lleveu el pecat del món,
 tingueu pietat de nosaltres;
 Vós, que lleveu el pecat del món,
 acolliu la nostra súplica,
 Vós que seieu a la dreta del Pare,
 tingueu pietat de nosaltres.- Quoniam tu solus sanctus, 
 Tu solus Dominus,
 Tu solus Altissimus, Jesu Christe,
 Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
 Amen.- Perquè Vós sou l’únic Sant, 
 Vós l’únic Senyor,
 Vós l’únic Altíssim, Jesucrist,
 amb l’Esperit Sant, en la glòria de Déu Pare.
 Amén.
 
- També et pot interessar...- La Casa dels Cants 
 Diumenge, 20.10.24 – 12 h
 Petit Palau- Canto la lluita... i l’amor. Centenari Joan Salvat-Papasseit - Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana 
 Mateja Zenzerovic, acordió
 David Anguera, actor
 Bernat Cot, director d’escena
 Xavier Puig, director- Obres de Sans, Campmany, Oltra, Prat, R. Lamote de Grignon, Gasull, Toldrà i Bonal - Preu: 15 € 
- Col·laboradorsArmand Basi – Ascensors Jordà – Bagués-Marsiera Joiers – Balot Restauració – Caixa Enginyers – Calaf Grup – CECOT – Colonial – Fundació Castell de Peralada – Fundació Metalquimia – Gómez-Acebo & Pombo – Helvetia Compañía Suiza S.A. de Seguros y Reaseguros – Illy – Quadis – Saba Infraestructures, S.A. – Saret de Vuyst Travel – Scasi Soluciones de Impresión S.L. – Soler Cabot – Veolia Serveis Catalunya –- Benefactors d'HonorProfessor Rafael I. Barraquer Compte – Mariona Carulla Font – M. Dolors i Francesc – Pere Grau Vacarisas – María José Lavin Guitart – Marta Mora Raurich – Mª. del Carmen Pous Guardia – Daniela Turco – Joaquim Uriach i Torelló – Manel Vallet Garriga –- Benefactors PrincipalsElvira Abril – Eulàlia Alari Ballart – Pere Armadàs Bosch – Rosamaria Artigas i Costajussà – Núria Basi Moré – Zacaries Benamiar – Francesc Xavier Carbonell Castellón – Lluís Carulla Font – Joaquim Coello Brufau – Josep Colomer Viure – Josep Daniel i Lluïsa Fornos – Isabel Esteve Cruella – Casimiro Gracia Abian – Jordi Gual i Solé – Ramón Poch Segura – Juan Eusebio Pujol Chimeno – Juan Manuel Soler Pujol –- BenefactorsMaria Victoria de Alós Martín – Mahala Alzamora Figueras-Dotti – Gemma Borràs i Llorens – Jordi Capdevila i Pons – David Carrasco Chiva – Oriol Coll – Rolando Correa – Elvira Gaspar Farreras – Pablo Giménez-Salinas Framis – Maite González Rodríguez – Irene Hidalgo de Vizcarrondo – Pepita Izquierdo Giralt – Immaculada Juncosa – Joan Oller i Cuartero – Rafael Pous Andrés – Inés Pujol Agenjo – Pepe Pujol Agenjo – Toni Pujol Agenjo – Olga Reglero Bragulat – Carla Sanfeliu – Josep Ll. Sanfeliu – Marc Sanfeliu – Elina Selin – Jordi Simó Sanahuja – M. Dolors Sobrequés i Callicó – Salvador Viñas Amat –






























































